并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战竞的接待他,他爱你们的心肠就越发热了。

旧约 - 士师记(Judges)

And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.

我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。

旧约 - 士师记(Judges)

I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.

亚伯拉罕也将自己所得来的取十分之一给他。他头一个名翻出来,就是仁义王,他又名撒冷王,就是平安王的意思。

旧约 - 士师记(Judges)

To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;

他无父,无母,无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。

旧约 - 士师记(Judges)

Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

你们想一想,先祖亚伯拉罕,将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢。

旧约 - 士师记(Judges)

Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。

旧约 - 士师记(Judges)

And without all contradiction the less is blessed of the better.

并且可说,那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。

旧约 - 士师记(Judges)

And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.

祭司的职任既已更改,律法也必须更改。

旧约 - 士师记(Judges)

For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.

因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。

旧约 - 士师记(Judges)

For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.

他成为祭司,并不是照属肉体的条例,乃是照无穷之生命的大能。(无穷原文作不能毁坏)。

旧约 - 士师记(Judges)

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

2122232425 共1186条